-
1 Откуда у человека такое стремление к запретной пище?
Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Откуда у человека такое стремление к запретной пище?
-
2 Возвращается в землю свою, откуда произошел
Revertitur in terram suam, unde eratЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Возвращается в землю свою, откуда произошел
-
3 "Вот откуда эти слезы"
= Вот в чем подоплекаЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Вот откуда эти слезы"
-
4 Únde famés hominí vetitórum tánta cibórum (e)st?
Овидий, "Метаморфозы", XV, 138.Первая проповедь воздержания от нечестивого употребления в пищу мяса животных, вложенная в уста философу Пифагору (VI в. до н. э.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Únde famés hominí vetitórum tánta cibórum (e)st?
-
5 unde
откуда (I. 1 pr. D. 9, 3. 1. 1 pr. D. 43, 16);provincia, unde erat (1. 1 § 2 D. 47, 18); где, от чего, от кого (1. 15 § 1 D. 44, 3. 1. 60 § 2 D. 19, 2. 1. 54 § 7 D. 30. 1. 12 pr. D. 31); из чего, unde apparet (1. 6 § 5 D. 2, 13. 1. 1 § 9 D. 38, 8).
-
6 undecunque
откуда бы ни, si ex operis vel undec. dederit (1. 3 § 8 D. 40, 7); со всех сторон: undec. collecti discipuli (1. un. C. 11, 18); каким бы образом ни (I. 11 § 5 D. 44, 2. 1. 2 § 16 D. 38, 11).Латинско-русский словарь к источникам римского права > undecunque
-
7 sicunde
sīcunde [ si + alicunde ]если откуда-л., откуда бы ниs. potes C — откуда только можешь, т. е. приложив все старанияs. hostis appareat Su — если откуда-л. покажется неприятель -
8 unde
adv.откуда (u. venis? H)u. domo? V, H — откуда родом?u. haec gentium est? Pl — да откуда она взялась?u. incipiam? C — с чего мне начать?eo... u. C — туда... откуда; иногда вместо praep. (a, de, ex) + pron. relat.urbs, u. (= ex quā) fugit C — город, из которого он бежалeum necavit, u. (= a quo) natus est C — он убил того, которым был рождёнis, u. jus stat L — тот, на стороне которого правоis, u. petĭtur C — тот, кто привлекается к ответственности, т. е. обвиняемый, ответчикu. u. H, Ap, Tert — undecumque (см.) -
9 alicunde
adv. [ aliquis + unde ]1) откуда-нибудь, откуда-то (decedere C; venire Ter)aliunde fluere a. Lcr — притекать откуда-то из другого места2) от кого-л. ( audire C) -
10 necunde
nēcunde adv. [ ne + *. cunde\]n. impĕtus fiĕret L — (наблюдать), чтобы откуда-л. не последовало нападения -
11 subrigo
(surrigo и surgo), rēxī, rēctum, ere [ sub + rego ]1) поднимать ( mucronem L)2) выпрямлять ( lumbos Pl)3) настораживать ( aures V)4) подниматься, вставать (е lectulo C; sellā и de sellāC); вставать с постели ( ante lucem C)s. humo O — подняться с землиs. ad dicendum C — подняться, чтобы начать речьs. adaetherias auras или ad lumina vitae V — появиться на светnon recordor, unde cecĭderim, sed unde surrexerim C — я вспоминаю не откуда упал, а откуда поднялся, т. е. стараюсь помнить о своих успехах и забыть о неудачахs. in altum Cld — подняться из низов, возвыситьсяs. alicui C — вставать перед кем-л.s. ab aliquo Aug — расстаться с кем-л.5)а) подниматься, вздыматьсяsurgens a puppi ventus V — поднимающийся с кормы (т. е. попутный) ветерб) порываться, устремляться ( animi juvenum ad magna surgentes Pt)6) подниматься войной, двинуться7) всходить (luna surgit V; astra ignea surgunt V)surgente die L — с наступлением дня, с рассветом8) расти10) возникать ( surgentia bella V) -
12 undecumque
1) (тж. u. gentium Vop) откуда бы ниu. moti sunt fluctūs Sen — откуда бы ни нахлынули волны2) где бы ни, везде (u. visus PM) -
13 Ex nihilo nihil fit
= De nihilo nihil fitИз ничего ничто не происходит.Парафраза основного положения эпикурейской философии у Лукреция, "О природе вещей", 1, 146-158:Díscutiánt, sed náturáe speciés ratióque.Príncipiúm cujus hínc nobís exórdia súmet,Núllam r(em) e nihiló fierí divínitus únquam.Quípp(e) ita fórmidó mortális cóntinet ómnis,Quód mult(a) ín terrís fierí caelóque tuéntur,Póssunt ác fierí divíno númine réntur.Dé niló, tum quód sequimúr iam réctius índePérspiciémus, et únde queát res quáeque creáriEt quo quáeque modó fiánt operá sine dívum.Значит, изгнать этот страх из души и потемки рассеятьДолжны не солнца лучи и не света сиянье дневного,Но природа сама своим видом и внутренним строем.За основание тут мы берем положенье такое:Из ничего не творится ничто по божественной воле.И оттого только страх всех смертных объемлет, что многоВидят явлений они на земле и на небе нередко,Коих причины никак усмотреть и понять не умеют,И полагают, что все это божьим веленьем творится.Если же будем мы знать, что ничто не. способно возникнутьИз ничего, то тогда мы гораздо яснее увидимНаших заданий предмет: и откуда являются вещиИ каким образом все происходит без помощи свыше.(Перевод Ф. Петровского)У Гераклита "все течет" (80) [ 69 ] -, т. е. "все есть становление. Ex nihilo nihil fit? Из Nichts выходит Sein (Werden)... (В. И. Ленин, Конспект книги Гегеля "Наука логики".)Что могло породить [ проф. Цитовича ]? Какие горькие условия могли вынудить этого "апостола науки" взяться за ремесло городового, ремесло несомненно полезное, но все-таки не имеющее, с наукой ничего общего? Это так и осталось покрытым мраком неизвестности, а так как Цитович "пройдет", не оставив за собой ничего (ex nihilo nihil), то потомство будет в этом явлении видеть неприятную случайность. (М. Е. Салтыков-Щедрин, Приличествующее объяснение.)Вещество не может ни образоваться вновь, ни исчезнуть. Этот закон неисчерпаемости или сохранения материи действительно лежит в основе всех наших научных представлений о природе. Древние допускали, что ex nihilo nihil fit, но они, конечно, затруднились бы доказать это положение на опыте, если бы им пришлось, например, доказать, что сгоревшее вещество не превратилось в ничто, или решить, откуда взялось вещество растения. (К. А. Тимирязев, Жизнь растения.)Через Мохач прибыл в Шопрон. Здесь думал учиться, но у меня не было ни гроша, а "ex nihilo nihil"; отсюда я направился в Пожонь, - там меня ждало то же самое. (Шандор Петефи, Письма из армии Лайошу Себерени.)Зовомый Иегова, Ваал, Аллах,Ра, Брама, Зевс иль Бог, - я разобралПо ниточке его и доказал,Из ничего не создал человека,Подобного себе. О нет, напротив,Сам человек, мы знаем, создавалПодобию: так черный негр творилИх черными; так людоедов бог -Был многоженцем, бог воров - был вор,И домыслах различных, над людьмиБессчетные творя эксперименты.Non Deus hominem, sed homoDeum Ex nihilo creavit * - вот итогМоей работы, мысли. (Иван Франко, Монолог атеиста.)* Не Бог человека, а человек Бога из ничего создал. - авт.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ex nihilo nihil fit
-
14 ACTIO
action - действие; более точно, актуализация силы, так как существование есть актуализация субстанции или сущности. Следовательно, противопоставляется страданию. По Фоме Аквинскому (Sum. Teol.1, q.41, a.1, ad. 2; а также ad.3, and 1, q. 42, a.2 concl.): "Действие уже по определению указывает на происхождение движения. Как движение, осуществляющееся под воздействием чего-то, называется страданием, так и само движение, раз оно исходит из чего-то другого и ограничено тем, что изменяется, называется действием. Следовательно, если движение привносится откуда-то, действие означает не что иное, как порядок происхождения, в соответствии с которым, нечто развивается из некоторой причины или принципа в то, что исходит из этого принципа. "Иногда действия делят на два вида, одни действия имеют выход во внешнюю материю, как например, нагревание или высыхание; действия другого рода совершаются в деятеле, например, мышление, ощущение, желание; различие между двумя видами бытия состоит в том, что первый не является принадлежностью изменяющегося вещества, но относится к вещи, подверженной изменению, действия последнего вида имеют отношение к самому деятелю. Итак, последний вид, имеющий отношение к веществу, называется actio, а первый вид - factio. Оба вида являются процессами. Сравн. factio, operatio. -
15 SPATIUM
space - пространство; Средние века перемешали платоновские понятия в аристотелевской дискуссии о пространстве. Фома предлагает основания для отхода от чистого аристотелизма (который в большей степени ответственен за дискуссии, приведшие к смешению доктрин пространства и времени в 17-19 веках). Повторяя аристотелевский тезис (Phys. IY, c.2, 209b 16-17) о том, что в то время как многие утверждали, что место есть нечто, но только один Платон попытался определить - что есть место (In lib. IY Phys. lect. 3): "Древние полагали, что место - это пространство, находящееся в пределах, занимаемых вещью, имеющее длину, ширину, толщину; но это пространство не таково, как у тел чувственно воспринимаемых вещей, поскольку это пространство остается одним и тем же даже тогда, когда разнообразные вещи удаляются или сочетаются друг с другом. Из всего этого следует, что место является отдельным измерением. И Платон хочет доказать, отправляясь от этого, используя силлогизм, что место есть материя. Он рассуждает следующим образом, поскольку кажется, что место является протяженной величиной пространства, отделенной от любого чувственного тела, то создается впечатление, что место это материя. Поскольку сама протяженность и ее измерение - это разные вещи, так как измерение означает нечто определенное некоторым видом, так линия определяется точками, поверхность - линиями, а тело - поверхностями, которые являются видами величины; но измерение пространства определяется формой, так тело определяется плоскостью или поверхностью, как определенным пределом. Однако, это нечто, ограниченное пределами, кажется неопределенным в себе самом. Но то, что не определено в себе, определено формой и пределом, это есть материя, имеющая природу неопределенности; откуда следует, что эти величины не определены сами собой, а определены чем-то другим, и есть материя. Это ясно следует из фундаментальных принципов Платона, который утверждал, что числа и количества являются субстанциями вещей. Следовательно, поскольку пространство есть измерение, а последнее есть материя, то Платон утверждал в "Тимее" что место и материя является одним и тем же; так как говорят, что воспринимающее другое есть место, не разделяя восприятие места и материи, поскольку материя есть восприятие формы, отсюда следует, что материя есть место". Далее Фома приводит аристотелевское опровержение этого положения; аристотелевская точка зрения состоит в том, что место есть вместилище или сосуд; сосуд следовательно есть место, которое можно передвигать, отсюда можно сделать вывод о том, что сосуд есть переносимое место, или место есть не передвигающийся сосуд (Аристотель - Phys. IY, c. 2, 209b 28-30). Платоновская точка зрения легла в основу доктрины о том, что место есть интервал, пространство или протяженность, занимаемое вещью (а не предел, занимаемый телом или сосудом), следовательно, место остается местом даже тогда, когда тела нет в нем; введение в доктрину вакуума (пустоты) здесь является неуместным (для Аристотеля нет места без тела, занимающего его, поскольку в противном случае не существует ограниченного равного и отдельного предела, следовательно, пустота невозможна и непостижима). Наконец, все тела существуют в реальном пространстве, и само пространство становится беспредельным и неопределенным (в том время, как по Аристотелю, каждое тело в универсуме занимает тело, но сам универсум - это не место, поскольку он не имеет конкретного предела, и следовательно, сам универсум является пределом). Сравн. LOCUS. -
16 ago
ēgī, āctum, ere1)а) приводить в движение, вести ( magnum agmen V); погонять, гнать (greges Sen; capellas V)a. potum V — вести на водопойб) загонять ( pisces in retia PM); уводить (captivos QC, M); угонять ( boves L); уносить (praedam Pl, Sl, L)ferre (portare) et a. L, Cs — уносить ( имущество) и угонять ( людей и скот), т. е. грабить, расхищатьa. turbinem V — запускать волчокв) приводить в волнение, волновать ( freta ventus agit O); изгонять ( membris venena V); шевелить, приводить в движение (a. carmine quercus V — об Орфее)2) возвр.se a. или pass. agi — приходить, идтиse ad auras a. V — подниматься, вырастать3) преследовать, гонять, охотиться (cervos, aprum V)aliquem in fugam a. Just — обратить кого-л. в бегствоaliquem in exsilium a. L — отправить в изгнание (сослать) кого-л.4)agi motu suo C — находиться в самопроизвольном движении, тж. пододвигать, приближать, подводить (vineas turresque ad oppidum Cs)б) направлять (carpentum per aliquid L); проводить (cloacam sub terram, v. l. sub terra L)limitem a. T — проводить границу, ноa. limitem per agmen V — проложить себе дорогу (мечом) через стан (врагов)cuniculos a. Cs, C — рыть подкопыin litus naves a. Lcr — вытащить суда на берегnaves in adversum amnem a. T — пустить суда вверх по реке5)а) метать (scintillas Lcr; hastam V); вращать, крутить ( fundam circum caput V); отбрасыватьб) испускать ( gemitus V); вбивать, вколачивать ( sublīcas Cs); вонзать ( stipitem per corpus Sen)radīces a. Vr, C, PM — пускать корниin crucem a. C etc. — пригвождать к кресту, распинатьrimas a. C etc. — давать трещиныspumas (in) ore a. C etc. — (ис)пускать ртом пенуvocem a. C — издавать голосjoca a. Sl — отпускать шутки, шутитьanimam a. C — испускать дух6) возбуждать, побуждать ( nova quaerere tecta V); доводить ( aliquem ad или in aliquam rem)a. in facinus O и ad scelus L — толкать на преступлениеa. aliquem praecipitem C etc. — толкать кого-л. в пропасть, но тж. стремительно гнать (преследовать) кого-л.aliquem transversum a. Sl, Sen etc. — сбивать с толку, совращать, тж. подстрекать кого-л. к мятежуin desperationem a. L — доводить до отчаяния7) беспокоить, тревожить, мучить, досаждать, преследовать ( stimulis V)aliquem diris a. H — проклинать кого-л.acerba fata aliquem agunt H — жестокая судьба тяготеет над кем-л.8) делать, действовать, заниматьсяomnia quae fiunt quaeque aguntur C — всё, что возникает ( в природе) и всё, что создаётся ( человеком)res egregias a. Eutr — творить великие делаquid agam? Ter etc. — что мне делать?natura agendis rebus apta Sen — характер, склонный к деятельностиrem mandatam a. C — выполнять поручениеsuum negotium( suam rem) a. C — заниматься своим деломmale secum a. PS — вредить самому себеnihil agendo homines male a. discunt впоследствии погов. Cato ap. Col — ничегонеделание учит людей дурным деламper litteras a. Nep — передать (изложить) письменноnihil (non multum) agit C — он ничего не может сделать, ничего у него не выходитnihil agis, nihil assequeris, neque tamen conari desistis C — ничего у тебя не получается, ничего ты не достигаешь, и всё же не прекращаешь попытокaliud (alias res) a. C, PS — заниматься другим делом, отвлекаться, не обращать вниманияactum est de me Pl — я пропалactam rem a. L и actum a. погов. Ter — делать сделанное (т. е. заниматься бесплодным делом)quid agitur? Pl, C — как дела?satis a. — быть озабоченным или встревоженным, беспокоиться ( de aliquā re AG и alicujus rei Ap)9) замышлять, задумывать, затевать, иметь в виду, старатьсяobservabo, quam rem agat Pl — посмотрю, что он затеваетa. de intrandā Britanniā T — намереваться вторгнуться в Британиюproditionem alicui a. T — задумать измену в пользу кого-л. (перейти на чью-л. сторону)aliud a., aliud simulare C — иметь в виду одно, а притворно утверждать другоеhoc (id) agere, ut (ne) C, L etc. — иметь в виду, чтобы (не)10) говорить, обсуждать (de aliquā re Cs, C); обращаться, беседовать ( plebejo sermone cum aliquo C); выражатьgratias (поэт. grates) a. C — выражать признательность, благодаритьalicui gratias pro aliquā re a. Pl — благодарить кого-л. за что-л.laudes a. L — прославлятьa. cum aliquo de re aliquā (aliquam rem) — договариваться (вести переговоры) с кем-л. о чём-л.Alcibiādes a. coepit se coacturum Lysandrum aut dimicare aut pacem petere Nep — Алкивиад стал утверждать, что он заставит Лисандра или сражаться, или просить мираcum populo a. C и per populum a. C, L — вносить предложение на голосование народного собрания (ср. contionem habere обращаться к народу с речью, не внося никаких законодательных предложений)de condicionibus pacis a. L — вести переговоры об условиях заключения мира11) ( реже se a. Sen) поступать, вести себя, обращаться ( familiariter cum aliquo Sl)a. inconsiderate negligenterque C — вести себя опрометчиво и нерадивоbene egissent Athenienses cum Miltiade, si... VM — афиняне хорошо поступили бы с Мильтиадом, если бы...nullo discrimine a. V — не делать разницы (обращаться одинаково)12) pass. agi обстоять, касатьсяagitur praeclare, si nosmet ipsos regere possumus C — (дело обстоит) превосходно, если мы в состоянии сами собой управлять13) осуществлять, вести; заведовать, управлятьcustodias a. L — нести охрану, охранятьforum a. C — вершить судa. honorem L — занимать служебный постbellum a. Sl, O, QC — вести войну, но тж. L описывать войнуpraefecturam a. Su — быть префектомdies festos a. — справлять праздникиtriumphum a. C — праздновать триумфmorem a. Sl — соблюдать обычайmedium a. VP — держаться серединыannonae curam a. L — иметь попечение о продовольствииfiscum a. Su — управлять казнойpacem a. Sl, L — проводить мирную политику (поддерживать мир) и жить в миреincerta pace a. L — жить в условиях непрочного мираvigilias a. C, Nep — стоять на часах (быть в карауле)silentia a. O — хранить молчание14)hiberna a. L — стоять на зимних квартирахб) pass. протекать, идти ( о годах)в) поздн. в pl.a cujus obitu nonaginta aguntur anni PM — (Вергилий), со смерти которого прошло 90 летtempus actum H — прошлоеactum de exercitu foret, ni... L — армии пришёл бы конец, если бы не...15) жить, находиться ( в том или ином состоянии), пребыватьa. prope a mari PM — жить близ моряa. sine legibus L — жить, не имея законовlaeta a. Sl — жить в весельеThracia discors agebat T — Фракия раздиралась междоусобиямиa. inter homines desinere T — не быть больше среди людей (т. е. умереть)16) преследовать в судебном порядке, обвинять, судитьa. aliquem reum L — привлекать кого-л. к судебной ответственностиa. cum aliquo alicujus rei C, Q — судиться с кем-л. из-за чего-либоacta res est Ter — суд кончен, кончено17) юр. вести на суде, защищатьcausam alicujus a. C — вести чьё-л. дело (защищать чьи-л. интересы)18) произносить или петь ( rnedicabile carmen VF); читать, декламировать ( cum dignitate ac venustate C); представлять, разыгрывать, играть (на сцене) (fabulam Pl, Ter, C, Pt)a. partes Ter, Vr, C — исполнять рольamicum a. Sen — играть роль друга19) imper. (преим. при imper. другого глагола) age, agite ну, ну же, давай(те), тж. ладно (уж), хорошо, пускай, увы, что же (intens. agedum, agesis и др.)vade age, nate V — ступай, сын мойen, age, rumpe moras V — ну, довольно медлитьmittite, agedum, legatos L — отправьте же пословage, porro, cur C — а теперь скажи, пожалуйста, почемуage, novi tuum animum Ter — да будет, знаю я тебяnunc, age, quod superest, cognosce Lcr — ну, а теперь узнай про остальноеage, sit ita factum C — ладно, пусть это было такage, veniam Ter — что ж, приду -
17 aliunde
adv. [ alius + unde ]из какого-либо другого места, (откуда-нибудь) с другой стороныalii a. L — один отсюда, другой оттуда, т. е. из разных местagitari a. C — приводиться в движение извнеnon a. pendēre C — не зависеть от внешних обстоятельствa. stare (sentire) L — принадлежать к другой партииneque per se scire, neque audire a. C — ни самому не знать, ни от других не слышать -
18 Arpi
Arpī, ōrum m.Арпы, город в сев. Апулии (основанный, по преданию, Диомедом Аргосским под названием Argos hippion, откуда Argyripa, a затем Arpi) C, L etc. -
19 compluvium
ī n. [ compluo ]комплувий, четырёхугольное пространство в cavaedium( внутренний двор), куда стекала с крыш дождевая вода и откуда она поступала в impluvium( бассейн) Vr, Su -
20 cujas
cūjās, ātis pron. [ qui + cujus ]из какой страны?, принадлежащий к какому народу?, какой национальности?, откуда родом? L, C etc.
См. также в других словарях:
откуда — откуда … Орфографический словарь-справочник
откуда-то — откуда то … Орфографический словарь-справочник
откуда б ни — откуда бы ни … Орфографический словарь русского языка
ОТКУДА — ОТКУДА, нареч. 1. вопросительное. Из какого места? Откуда он приехал? || Из какого источника, почему, по какой причине? «Откуда бы ему, сухопутному, так любить море?» А.Н.Толстой. Откуда он это знает? 2. относительное. Из того места, из которого … Толковый словарь Ушакова
ОТКУДА — ОТКУДА, местоим. и союзн. Из какого места, из какого источника. О. он идёт? О. ты это узнал? О. ветер дует (также перен.: беспринципно применяясь к обстоятельствам, к чужим мнениям, взглядам). Возвращайся туда, о. приехал. • Откуда ни возьмись… … Толковый словарь Ожегова
откуда — отнюдуже, из каких мест, откудова, каким ветром занесло, отколе, чей, откуда родом, отколь, отонудуже Словарь русских синонимов. откуда откудова (прост.); отколе, отколь (устар.) • каким ветром занесло кого (разг. шутл.) Словарь синонимов… … Словарь синонимов
ОТКУДА-ТО — ОТКУДА ТО, нареч. Из какого нибудь места, неизвестно откуда. «Откуда то издали доносился мягкий голос матери.» Максим Горький. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОТКУДА-ТО — ОТКУДА ТО, местоим. Из какого н. места, источника. Откуда то донеслись голоса. Откуда то узнали, что ты приехал. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
откуда-то — нареч, кол во синонимов: 2 • неизвестно откуда (2) • откуда ни возьмись (10) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
откуда — Откуда ни возьмись неизвестно откуда (о внезапном появлении). Откуда ни возьмись, навстречу моська им. Крылов … Фразеологический словарь русского языка
ОТКУДА — ОТКУДА, откудова, см. отколь. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля